设为首页 | 民大首页
微博    微信  
投稿热线:news.gxmzu.edu.cn
 
民大要闻更多 >>
【人民日报】东西:与东盟的“相互阅读”
校领导检查学青会筹备情况
校领导检查学青会开闭幕式节目编排情况
【人民日报】杨克:我在一颗石榴里看见...
best365官网中文版举行2023年国庆升旗仪式
best365官网中文版召开本科教育教学审核评估...
广西社科联领导到校慰问卞成林教授
持续全面深化教育教学综合改革——校领...
【喜讯】我校获批建设中国农技协广西横...
广西桂学研究会研究基地挂牌仪式在我校举行
媒体关注更多 >>
【人民日报】东西:与东盟的“相互阅读”
【人民政协网】打造新时代“贝侬+”协同...
【人民日报】杨克:我在一颗石榴里看见...
【广西法治日报】《“贝侬+”调解:民族...
【南国早报】小记者进高校丨小语种连接...
【广西云客户端】杨学明:用VR技术助力...
【南国早报】一个海岛,凝聚双边交往的人气
【南国早报】南国小记者进高校|小语种连...
【中国新闻网】二十年的精彩 中新社推出...
【广西网络广播电视台】【大道同行 丝路...
六集电视专题片《紧跟伟大复兴领航人踔...
习近平:继续发扬历史主动精神,以实际...
习近平在中共中央政治局第三十一次集体...
中国共产党广西壮族自治区第十一届委员...
自治区党委召开常委(扩大)会议传达学...
第一观察|从四组关键词读懂总书记广西行
“加油、努力,再长征!”——习近平总...
习近平在广西考察时强调 解放思想深化改...
学术讲座 
当前位置: 民大新闻网 >> 学术讲座 >> 正文
 
外国语集团通天塔学术讲坛第122期
来源:    作者:    时间:2022年11月23日 15:24    浏览次数:

主题:“西化”与“化西”——中国近代术语翻译与当代启示

主讲:魏向清 教授

主持:王安民 副教授

日期:2022年11月30日(星期三)

时间:15:00—17:00

地点:腾讯会议(634-785-769)

欢迎广大师生参加、交流!

外国语集团

2022年11月23日

讲座提纲:

众所周知,中国近现代历史发展进程中,翻译的作用与影响不可低估。而其中大规模且持续的术语翻译活动则是孕育中国翻译现代性的重要实践内容,具有多重价值。如何看待近代中国的术语翻译现象,如何理解近代术语翻译事件,如何思考近代术语翻译的历史价值与当代启示?这些问题应是中国翻译学,尤其是翻译史研究的题中之义。鉴往知来,重新审视翻译语境下的近代中国,探究术语翻译对近代中国社会历史文化的影响,对于理解当代中国术语翻译实践与理论研究之独特价值非常必要而且重要。本报告将基于中国近代翻译史上的著名术语翻译事件,去解读中国术语翻译实践的历史特殊性,从而有助于更好地思考如何应对当下中国术语翻译实践的现实复杂性以及未来不确定性,并促进术语与翻译跨学科研究的深化。

主讲人简介:

魏向清,女,博士,南京大学外国语集团英语系教授、博士生及博士后合作导师。南京大学翻译硕士专业学位MTI教育中心主任、双语词典研究中心主任,南京大学“术语与翻译跨学科研究基地”主任,主要研究方向为双语词典学和术语与翻译跨学科研究。现任中国辞书学会副会长,中国辞书学会双语词典专业委员会副主任、全国语言与术语标准化技术委员会术语学理论与应用分技术委员会副主任委员、江苏省翻译协会常务理事以及南京市翻译协会副会长等职务,先后主持完成多项国家级重点和省部级科研项目,主持研发了国内首个大型汉英人文社会科学术语库(NUTerm双语术语库),受中国国家外文局当代中国与世界研究院委托,主持研发了“中国特色话语对外翻译标准化术语库数据标准”;主持国家文化产业发展专项资金重大项目委托项目“基于引文索引数据库的人文社会科学术语库建设”等。担任国内外多种核心期刊审稿人和编委,出版学术专著、编著和译著多部,在国内外核心学术期刊发表研究论文近百篇。曾先后荣获教育部和江苏省政府多项优秀科研成果奖。2022年荣获南京大学首届“十佳研究生导师”称号。

上一条:管理集团管理创新与实践论坛之十八 下一条:外国语集团通天塔学术讲坛第121期

关闭